Библиограф советует...

24 мая 2022
Кирилл и Мефодий – основатели славянской письменности

Язык, на котором мы говорим и пишем сегодня, зародился более тысячи лет назад. Оформиться ему помогли два брата-проповедника родом из Греции, чьи имена знакомы нам еще со школы, – Константин (Кирилл) и Мефодий.

Константин (Кирилл) и Мефодий родились в византийском городе Салоники. Происходили из семьи византийского военачальника. В семье было семь сыновей, Мефодий (исследователям не известно, было ли это имя крещальным или дано при постриге) – старший, а Константин (Кирилл) – младший из них.

Согласно одной из распространённых версий, равноапостольные братья были греческого происхождения. В XIX веке славянские учёные (Михаил Погодин, Герменегильд Иречек) отстаивали их славянское происхождение, основываясь на прекрасном владении ими славянским языком – обстоятельство, которое сегодня считается недостаточным доказательством. Болгарская традиция называет братьев болгарами (к которым до XX в. причислялись и македонские славяне), опираясь, в частности, на проложное «Житие Кирилла» (в поздней редакции), где сказано, что он «родом съи блъгаринь от солоуна града»; эту идею поддерживают многие современные болгарские учёные.

Салоники был двуязычным городом. Кроме греческого языка, в них звучал славянский солунский диалект и который, по исследованиям современных лингвистов, лёг в основу языка переводов Кирилла и Мефодия, а с ними и всего церковнославянского языка. Анализ языка переводов Кирилла и Мефодия показывает, что они владели славянским языком как родным.

Братья получили прекрасное образование. Мефодий сделал военно-административную карьеру, увенчавшуюся постом стратига Славинии, византийской провинции, расположенной на территории Македонии. А около 852 года принял монашеский постриг на Олимпе (Малая Азия).

Константин, в отличие от брата, изначально пошёл по духовно-учёной стезе. Он получил образование в Константинополе, где его учителями были видные представители византийской интеллектуальной элиты – Лев Математик и Фотий, будущий патриарх Константинопольский. Был библиотекарем патриарха, затем преподавал философию в Константинополе, получил прозвище Философа.

В 851 году Константин отправляется с миссией от императора ко двору сарацинского халифа (аббасидского халифа Мутаваккиля). В 856 году он вместе со своими учениками пришёл в монастырь Полихрон на горе Малый Олимп, где был настоятелем его брат Мефодий. В этом монастыре вокруг братьев сложилась группа единомышленников, там же зародилась и мысль о создании славянской азбуки.

В 860 году Константин направлен с миссионерскими целями ко двору хазарского кагана. Согласно житию, посольство было направлено в ответ на просьбу кагана, обещавшего, если его убедят, принять христианство. Во время пребывания в Корсуни Константин, готовясь к полемике, изучил еврейский язык, самаритянское письмо, а наряду с ними – «русьское» письмо и язык письмена следует читать «сурьские», то есть сирийские – арамейские; ввиду распространения учения Церкви Востока в Хазарии славяне Хазарии могли использовать сирийское письмо. Диспут Константина с мусульманским имамом и еврейским раввином, состоявшийся в присутствии кагана кончился победой Константина, однако каган веру не поменял. Арабские источники и «Письмо Иосифа» дают иную картину: победителем в диспуте был признан раввин, который стравил Константина с имамом и, выждав, когда они дискредитируют друг друга перед каганом во взаимном споре, затем доказал кагану преимущества иудейской веры. В 862 году Константин и Мефодий вернулись в Константинополь.

В январе 861 года, по пути в Хазарию, во время пребывания в Херсонесе Таврическом, который в то время был частью Византийской империи, братья обрели мощи папы Климента (мощи были обретены на полузатопленном островке, как полагают, в нынешней Казачьей бухте Севастополя).

В 862 (или в 863) году в Константинополь явились послы от великоморавского князя Ростислава. Послы просили прислать «епископа и учителя», который бы им «въ свои языкъ истую вѣру съказалъ». По мнению современных учёных, посольство было связано с попыткой Ростислава противопоставить себя Восточно-Франкскому королевству и избавиться от опеки немецких епископов.

Отъехав в Великую Моравию, Константин с помощью брата Мефодия и учеников составил славянскую азбуку и перевёл на болгарский язык с греческого основные богослужебные книги: Евангелие, Апостол и Псалтырь.

В Моравии Константин и Мефодий продолжали переводить церковные книги с греческого на славянский язык, обучали славян, включая жителей на землях будущей Карпатской Руси, чтению, письму и ведению богослужения на славянском языке. Братья пробыли в Моравии более трёх лет.

В 867 году братья были вызваны в Рим. Среди части богословов Западной Церкви сложилась точка зрения, что хвала Богу может воздаваться только на трёх языках, на которых была сделана надпись на Кресте Господнем: еврейском, греческом и латинском. Поэтому Константин и Мефодий, проповедовавшие христианство в Моравии, были восприняты как еретики. По дороге в Рим братья посетили посетили Паннонию, где находилось Блатенское княжество. Здесь по поручению князя Коцела братья обучали славян книжному делу и богослужению на славянском языке.

Прибыв в Рим в начале 868 года, Константин и Мефодий нашли здесь нового папу, Адриана II и передали ему мощи святого Климента, и тот утвердил богослужение на славянском языке (Глаголический обряд), и переведённые книги приказал положить в римских церквях. По велению папы Мефодий был рукоположён в епископский сан.

В Риме Константин тяжело заболел, в начале февраля 869 года окончательно слёг, принял схиму и новое монашеское имя Кирилл, а 14 февраля скончался. Он был похоронен в Риме в церкви Святого Климента.

Мефодий был рукоположен в сан архиепископа Моравии и Паннонии.

В 870 году Мефодий с учениками, получившими сан священников, вернулся в Паннонию, а позже – в Великую Моравию.

К этому времени обстановка в Великой Моравии резко изменилась. Деятельность Мефодия и его учеников протекала в очень сложных условиях. Латинско-немецкое духовенство всячески мешало распространению славянского языка как языка церкви.

В 872 году Мефодий на три года попал в заключение в монастыре Райхенау. Узнав об этом, папа Иоанн VIII запретил немецким епископам совершать литургию, пока Мефодий не будет освобождён. Впрочем, он же запретил богослужение на славянском языке, разрешив только проповеди.

Будучи в 874 году восстановленным в правах архиепископа, Мефодий, несмотря на запрещение, продолжал богослужение на славянском языке, крестил чешского князя Борживоя I и его супругу Людмилу.

В 879 году немецкие епископы организовали новый процесс против Мефодия. Однако Мефодий в Риме блестяще оправдался и даже получил папскую буллу, разрешающую богослужение на славянском языке.

В 881 году Мефодий приехал в Константинополь. Там он провёл три года, после чего вместе с учениками вернулся в Великую Моравию (Велеград). С помощью трёх учеников он перевёл на славянский язык Ветхий Завет и святоотеческие книги.

В 885 году Мефодий тяжело заболел. Перед смертью своим преемником назначил ученика Горазда. 4 апреля, в Вербное воскресенье он попросил отнести себя в храм, где прочитал проповедь. В тот же день он и скончался. Отпевание Мефодия происходило на трёх языках – славянском, греческом и латинском.

Почти сразу после кончины Кирилл и Мефодий были причислены к лику святых. Сегодня их имена почитаются православными народами России, Украины, Белоруссии, Болгарии, Сербии и других стран. В Русской Православной Церкви их память чествуется с XI века, а древнейшие службы святым относятся к XIII веку.

Разработанная братьями письменность оказала огромное влияние на развитие русской книжности и литературы. В сознании многих поколений славян эти святые стали символами славянского письма и культуры.

Созданная Кириллом и Мефодием азбука получила свое название от имени младшего из братьев – кириллица. Книжный славянский язык получил распространение в качестве общего для многих славянских народов. В мире насчитывается около 60 народов, чья письменность основана на кириллице.

Разработанная братьями письменность оказала огромное влияние на развитие русской книжности и литературы. В сознании многих поколений славян эти святые стали символами славянского письма и культуры.

Первыми словами, написанными славянской азбукой, были начальные строки Евангелия от Иоанна: В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог (Ин. 1:1).

Если современный священник откроет моравское Евангелие IX века, то ничего в нем не разберет. Дело в том, что у славян было две системы написания. Одна — кириллица, названная по имени одного из братьев, вторая — глаголица.

Глаголица и кириллица в Национальном историческом музее Болгарии

Глаголица и кириллица в Национальном историческом музее Болгарии

Долгое время именно глаголицу считали истинным языком славян: утверждали, будто в ее основе лежат древние славянские руны — черты и резы. Однако эту теорию опровергли. В XX веке предположили, что глаголица возникла после кириллицы. Но сохранившиеся литературные памятники свидетельствуют об обратном.

В последние годы все больше специалистов приходят к выводу: святые Константин и Мефодий изобрели именно глаголицу. Если кириллица основана на греческом алфавите, то у глаголицы собственные знаки. То есть миссионеры придумали специальный богослужебный алфавит, воспользовавшись, в частности, древнееврейской и самаритянской азбуками.

А то, что мы называем кириллицей, — результат коллективного творчества учеников Кирилла и Мефодия. После смерти Мефодия в 885-м их изгнали из Великой Моравии и они ушли в Болгарию. Там преобладала греческая традиция. И, по-видимому, местная знать, не имея ничего против славянского языка в богослужении, делала ставку на греческое письмо.

Так возник компромиссный вариант: глаголический алфавит на манер византийского уставного письма. А со временем "парадная азбука" превратилась в общеупотребительную и в X веке вместе с болгарскими миссионерами попала на Русь. Ее назвали в честь равноапостольного просветителя Кирилла.

Память святых равноапостольных Кирилла и Мефодия отмечалась у славянских народов еще в древности. Затем празднование было забыто и восстановлено в Русской Церкви только в 1863 году, когда и было принято постановление о том, чтобы вспоминать словенских просветителей 11 (24 по н. ст.) мая.

В 1985 году в славянском мире отмечалось 1100-летие со дня кончины св. равноап. Мефодия. Впервые в СССР 24 мая был объявлен днем славянской культуры и письменности.

30 января 1991 года Президиум Верховного Совета РСФСР принял Постановление о ежегодном проведении Дней славянской письменности и культуры. С 1991 года государственные и общественные организации стали проводить Дни славянской письменности и культуры совместно с Русской Православной Церковью.

В период празднования проводятся различные церковные мероприятия: посвященные святым Кириллу и Мефодию богослужения в Успенском соборе Кремля и других храмах России, Крестные ходы, детские паломнические миссии по монастырям России, научно-практические конференции, выставки, концерты.

С 1991 года в рамках празднования дней славянской культуры и письменности проходит ежегодная духовно-культурная экспедиция «Славянский ход» по городам России.

Источники:

День славянской письменности и культуры. – Текст : электронный // РИА новости : [сайт]. – 2022. – 24 мая. – URL: https://ria.ru/20220524/prazdnik-1790118323.html (дата обращения: 20.05.2022).

Жизнь Кирилла и Мефодия в картинках. – Текст : электронный // Журнал Фома : [сайт]. – 2016. – 24 мая. – URL: https://foma.ru/zhizn-kirilla-i-mefodiya.html (дата обращения: 15.05.2022).

Зарбалиева, М. День славянской письменности и культуры 2022: история и традиции праздника / М. Зарбалиева. – Текст : электронный // Комсомольская правда : [сайт]. – 2022. – URL: https://www.kp.ru/family/prazdniki/den-slavyanskoj-pismennosti-i-kultury/ (дата обращения: 20.05.2022).

Милов, С. Неизвестная миссия Кирилла и Мефодия / С. Милов. – Текст : электронный // Журнал Фома : [сайт]. – 2015. – 24 мая. – URL: https://foma.ru/neizvestnaya-missiya-kirilla-i-mefodia.html (дата обращения: 15.05.2022).

Сеньчукова, М. День Славянской письменности и культуры / М. Сеньчукова. – Текст : электронный // Правмир : [сайт]. – 2011. – 17 мая. – URL: https://www.pravmir.ru/den-slavyanskoj-pismennosti-i-kultury/ (дата обращения: 20.05.2022).



 Все записи