Библиограф советует...

3 ноября 2021
#Читай_классику Михаил Лермонтов «Мцыри»

иллюстрация

Продолжаем разговаривать о произведениях классиков. Сегодня мы продолжим разговаривать о Михаиле Юрьевиче Лермонтове. Его романтическая поэма «Мцыри» была написана в 1839 году и опубликованная (с цензурными пропусками) в 1840 году в единственном прижизненном издании поэта – сборнике «Стихотворения М. Лермонтова».

Работа над поэмой шла во время первой Кавказской ссылки поэта в 1837 году. В это время юношеская веселость поэта почти исчезла, он стал еще более замкнутым, часто пребывал в «черной меланхолии».

Сюжет поэмы был взят Лермонтовым из кавказской жизни. Имеются свидетельства А. П. Шан-Гирея и А. А. Хастатова о возникновении замысла поэмы, изложенные в рассказе первого биографа поэта П. А. Висковатова. Согласно этому рассказу, Лермонтов сам слышал историю, которую потом положил в основу поэмы. Во время своей первой ссылки на Кавказ, странствуя по старой Военно-Грузинской дороге, он «наткнулся в Мцхете… на одинокого монаха… Лермонтов… узнал от него, что родом он горец, пленённый ребёнком генералом Ермоловым… Генерал его вёз с собою и оставил заболевшего мальчика монастырской братии. Тут он и вырос; долго не мог свыкнуться с монастырём, тосковал и делал попытки к бегству в горы. Последствием одной такой попытки была долгая болезнь, приведшая его на край могилы…»

Кроме того, Лермонтову могла быть известна непростая судьба российского художника П. З. Захарова, чеченца по национальности, также совсем маленьким мальчиком попавшего в плен к русским и всё тем же генералом А. П. Ермоловым отвезённого в Тифлис. Многие считают, что именно Петр Захаров послужил прототипом лермонтовского Мцыри.

В начале поэма носила название «Бэри» с примечанием: «Бэри, по-грузински монах». Эпиграф к произведению тоже был другим. Он гласил: «У каждого есть только одно отечество», но позже был изменён поэтом на строки из 14 главы 1-й Книги царств: «Вкушая вкусих мало меда, и се аз умираю».

В сборник «Стихотворения М. Лермонтова» поэма вошла под названием «Мцыри». В грузинском языке слово «мцири» имеет двойное значение (послушник, не служащий монах, или пришелец, чужеземец).

Кроме эпиграфа и заглавия Лермонтов переработал и содержание произведения.

В основе сюжета поэмы лежи трагическая история мальчика-горца, который был пленён русским генералом. В дороге ребёнок заболел. И его оставили в монастыре. Где он и вырос. Так юный Мцыри оказался обречён на жизнь вдали от отечества и «вдали от солнечного света», которая казалась ему жизнью узника…

Источники:

Михаил Лермонтов. – Текст: электронный // Культура.РФ : [сайт]. – 2020. –https://www.culture.ru/persons/8188/mikhail-lermontov (дата обращения 30.10.2021).

Где почитать:

Название: Мцыри
Время звучания: 43 мин. 05 сек.
Читает: Бортников Г.
Режим доступа: для зарегистрированных читателей ЛОСБС.
URL : https://av3715.ru/library/book.php?id=117958 (дата обращения: 2.11.2021).

Иллюстрация: https://xarakteristika.ru/wp-content/uploads/2021/05/mcyri.jpg

 



 Все записи